Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

сидеть на верхнем конце стола

  • 1 sit above the salt

    сидеть на верхнем конце стола
    занимать высокое положение в обществе

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > sit above the salt

  • 2 salt

    sɔ:lt
    1. сущ.
    1) а) соль;
    пищевая, поваренная соль to pour salt ≈ сыпать соль garlic salt ≈ соль с чесноком (сухая приправа) mineral salt ≈ минеральная соль onion salt ≈ соль с луком (сухая приправа) dash, pinch of salt ≈ щепотка соли spoonful of salt ≈ ложка соли common salt, fine salt ≈ поваренная соль table saltстоловая соль white saltпищевая соль б) хим. соль
    2) мн.;
    мед. а) слабительная соль Epsom saltsанглийская соль (весьма действенное слабительное) б) нюхательная соль (тж. smelling salts)
    3) перен. а) соль, изюминка( высказывания и т. п.), острота б) остроумие, находчивость
    4) солонка (тж. salt cellar)
    5) разг. морской волк, просоленный ветрами моряк (часто old salt) ∙ to take a story with a grain of salt ≈ отнестись к рассказу критически, с недоверием I am not made of salt ≈ не сахарный, не растаю to put salt on smb. 's tail шутл. ≈ насыпать соли на хвост;
    изловить, поймать sit above the salt sit below the salt eat salt earn one's salt true to one's salt salt of the earth not worth one's salt
    2. прил.
    1) а) соленый (имеющий вкус, привкус соли) the food was pure salt ≈ это была не пища, а голимая соль salt waterморская вода б) засоленный, просоленный salt beef, meat ≈ солонина в) горький, жгучий( о слезах)
    2) соляной а) сделанный из соли б) содержащий много соли;
    о предприятии - вырабатывающий соль
    3) а) непристойный, скабрезный( о шутках, историях и т. п.) б) редк. острый, едкий;
    остроумный( о высказывании, уме)
    4) сл. слишком высокий, бешеный( о налоге, цене и т. п.)
    3. гл.
    1) а) солить (приправлять солью пищу) б) солить, засаливать (консервировать в рассоле или с помощью соли, тж. salt down)
    2) перен. придавать остроту, пикантность( высказыванию, совам и т. п.) ;
    находить изюминку (в чем-л.) The book is a little dull, and needs salting with some interesting examples. ≈ Книга скучновата, в ней не хватает некоторой изюминки в виде интересных примеров. ∙ salt away salt down (поваренная) соль - table * столовая соль - in * засоленный;
    консервированный - meat in * солонина - a pinch of * щепотка соли - cooking * нерафинированная поваренная соль то, что придает остроту, вызывает интерес;
    "изюминка" - adventure is the * of life of him приключения - вот что составляет соль его жизни;
    без приключений жизнь кажется ему пресной остроумие - a talk /a conversation/ full of * остроумная беседа( химическое) соль - * of phosphorus фосфорная соль - microcosmic * (минералогия) стеркорит( фармацевтическое) лекарственная (часто слабительная) соль - a dose of *s доза слабительного - Glauber's *s глауберова соль - Epsom *s английская соль (фармацевтическое) нюхательная соль (тж. smelling *s) (разговорное) опытный, бывалый моряк;
    "морской волк" (обыкн. old *) солонка (тж. cellar *) - to sit above the * сидеть на верхнем конце стола;
    занимать высокое положение в обществе морская вода, входящая в устье реки (диалектизм) солончак;
    низина, затопляемая соленой водой > the * of the earth( библеизм) соль земли > not /hardly/ worth one's * бесполезный, никчемный > to eat * with smb. пользоваться чьим-л. гостеприимством > to eat smb.'s * пользоваться чьим-л. гостеприимством;
    быть нахлебником у кого-л. > to share smb.'s bread and * делить с кем-л. хлеб и соль > to be true to one's * служить верой и правдой своему хозяину > to drop /to cast, to put/ a pinch of * on smb.'s tail изловить /поймать/ кого-л. > to receive /to take/ smth. with a grain of * относиться к чему-л. скептически /недоверчиво, критически/ > I am not made of * я не сахарный, не растаю (под дождем) > to rub * into smb.'s wounds сыпать соль на чьи-л. раны;
    бередить чье-л. горе, усугублять обиду и т. п. > to go through like a dose /a packet/ of *s (австралийское) пронестись, промчаться соленый - the food is too * пища пересолена - * butter соленое масло - * brine( специальное) рассол, тузлук - * water морская вода;
    соленая вода;
    слезы горький, жгучий - (to weep) * tears( лить) горькие слезы соляной - * spring соляной источник - (the) * industries соляная промышленность - * dome (геология) соляной купол непристойный, неприличный, "соленый" - * stories неприличные /рискованные, "соленые"/ анекдоты (редкое) острый, едкий - * wit едкое остроумие засоленный, просоленный - * cod соленая треска - * beef солонина солончаковый - * pasture солончаковое пастбище - * soil солонцеватая почва солевыносливый( о растении) - * plants растения, встречающиеся на солончаках (сленг) слишком высокий( о налогах и т. п.) ;
    непомерно дорогой > * junk /horse/ (морское) (жаргон) солонина солить, посолить - to * butter присаливать масло солить, засаливать, консервировать (тж. * down) - to * (down) fish засаливать рыбу приправлять солью придавать остроту, пикантность - to * one's language with jests пересыпать речь шутками (редкое) посыпать солью - to * snow посыпать снег солью - to * clouds with silver iodide опылять облака йодистым серебром - to * a wound( образное) сыпать соль на рану -спец пропитывать или обрабатывать солями > to * books /receipts/ (сленг) завысить сумму доходов /поступлений/, подделать бухгалтерские книги > to * a mine (сленг) прибегать к нечестным махинациям, чтобы повысить ценность рудника (при продаже) ;
    подкладывать в рудник образцы с богатым содержанием золота, серебра и т. п. > to * prices( сленг) чрезмерно завышать цены, назначать цены с запросом to earn one's ~ = не даром есть хлеб;
    true to one's salt преданный своему хозяину to eat (smb.'s) ~ быть (чьим-л.) гостем to eat (smb.'s) ~ быть нахлебником (у кого-л.) ;
    быть в зависимом положении ~ pl мед. нюхательная соль (тж. smelling salts) ;
    слабительное;
    Epsom salts английская соль Glauber's ~(s) хим. глауберова соль, сернокислый натрий to take a story with a grain of ~ отнестись к рассказу критически, с недоверием;
    I am not made of salt = не сахарный, не растаю ~ соль, поваренная соль;
    white salt пищевая соль;
    table salt столовая соль;
    in salt засоленный the ~ of the earth лучшие, достойнейшие люди, граждане;
    not worth one's salt никчемный, не стоящий того, чтобы ему платили to put ~ on (smb.'s) tail шутл. насыпать соли на хвост;
    изловить, поймать salt разг. бывалый моряк, морской волк (часто old salt) ~ жгучий, горький;
    salt tears горькие слезы ~ засоленный ~ "изюминка", пикантность ~ морской;
    salt water морская вода;
    перен. слезы ~ неприличный, непристойный;
    "соленый" ~ pl мед. нюхательная соль (тж. smelling salts) ;
    слабительное;
    Epsom salts английская соль ~ остроумие ~ перен. придавать остроту, пикантность ~ a sl. слишком дорогой ~ солить, засаливать;
    консервировать ~ солить ~ соленый;
    salt as brine (или as a herring) очень соленый;
    = одна соль ~ солонка ~ соль, поваренная соль;
    white salt пищевая соль;
    table salt столовая соль;
    in salt засоленный ~ away, ~ down копить, откладывать;
    to salt a mine искусственно повысить содержание проб с целью выдать рудник за более богатый( при продаже) ~ соленый;
    salt as brine (или as a herring) очень соленый;
    = одна соль ~ away, ~ down копить, откладывать;
    to salt a mine искусственно повысить содержание проб с целью выдать рудник за более богатый (при продаже) ~ away, ~ down солить, засаливать ~ away, ~ down копить, откладывать;
    to salt a mine искусственно повысить содержание проб с целью выдать рудник за более богатый (при продаже) ~ away, ~ down солить, засаливать the ~ of the earth лучшие, достойнейшие люди, граждане;
    not worth one's salt никчемный, не стоящий того, чтобы ему платили the ~ of the earth библ. соль земли ~ жгучий, горький;
    salt tears горькие слезы ~ морской;
    salt water морская вода;
    перен. слезы to sit above (below) the ~ занимать высокое (весьма скромное) положение в обществе to sit above (below) the ~ сидеть на верхнем (нижнем) конце стола ~ соль, поваренная соль;
    white salt пищевая соль;
    table salt столовая соль;
    in salt засоленный to take a story with a grain of ~ отнестись к рассказу критически, с недоверием;
    I am not made of salt = не сахарный, не растаю to earn one's ~ = не даром есть хлеб;
    true to one's salt преданный своему хозяину ~ соль, поваренная соль;
    white salt пищевая соль;
    table salt столовая соль;
    in salt засоленный

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > salt

  • 3 above the salt

    1) уст. (сидеть) в верхнем конце стола, на почётном месте, близко от хозяина [по старому английскому обычаю солонку ставили посредине стола, причём знатных гостей сажали за верхним концом стола, а незнатных гостей, бедных родственников и слуг - за нижним]; см. тж. below the salt

    We took him up above the salt and made much of him. (Ch. Kingstey, ‘Westward Ho!’, ch. 15) — Мы посадили его на почетное место и всячески носились с ним.

    2) ( занимать) высокое положение в обществе

    Large English-Russian phrasebook > above the salt

  • 4 sit above the salt


    1) сидеть на верхнем конце стола
    2) занимать высокое положение в обществе

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > sit above the salt

  • 5 sit above the salt

    Универсальный англо-русский словарь > sit above the salt

  • 6 to sit above the salt

    Англо-русский современный словарь > to sit above the salt

  • 7 salt

    I
    Слово salt (соль) встречается в нескольких английских выражениях. To sit above/below the salt значит сидеть на ближнем/дальнем конце стола. По старому английскому обычаю солонку ставили посредине стола, причём знатных гостей сажали на верхнем конце стола (т. е. близко к хозяину), а незнатных гостей, бедных родственников и слуг — на нижнем. Хотя этот обычай уже давно исчез, выражение осталось и используется для того, чтобы дать представление о социальном статусе человека.

    John's a nice enough chap, but I can't see him ever sitting above the salt. — Джон симпатичный парень, но сомневаюсь, что он высоко поднимется.

    An old salt — бывалый моряк, «морской волк». To salt one's money away in Swiss banks — «солить», т. е. вкладывать свои деньги в швейцарские банки. To earn one's salt — не даром есть хлеб. To take/eat salt with someone — быть чьим-либо гостем, пользоваться чьим-либо гостеприимством. И по-английски, и по-русски the salt of the earth — соль земли. Происхождение библейское (Матфей 5:13).
    II
    Соль. Идея выражения worth his/her salt («стоит его/её соли») восходит ко временам Древнего Рима, когда солдатам давали пищу, жильё и оружие в качестве частичной оплаты за их работу. Существовал специальный солевой паёк, который можно было продать, получив за него плату наличными, известную как salarium («деньги за соль»). От этого латинского слова произошло впоследствии английское salary (жалование, зарплата). В XIX в. какой-то остряк, зная эту связь, заменил слово salary на слово salt, создав выражение, которое сейчас стало почти клише. Человек, который worth his salt, это такой человек, чьи преданность делу, знания, честность полностью оправдывают его зарплату или репутацию. No businessman worth his salt would consider taking over a company without firm financial guarantees. — Ни один безнесмен, знающий своё дело, не решится принять компанию без надёжных финансовых гарантий.

    English-Russian dictionary of expressions > salt

  • 8 salt

    1. noun
    1) соль, поваренная соль; white salt пищевая соль; table salt столовая соль; in salt засоленный
    2) (pl.) med. нюхательная соль (тж. smelling salts); слабительное; Epsom salts английская соль
    3) 'изюминка', пикантность
    4) остроумие
    5) collocation бывалый моряк, морской волк (часто old salt)
    6) солонка
    to sit above (below)
    the salt
    а) сидеть на верхнем (нижнем) конце стола;
    б) занимать высокое (весьма скромное) положение в обществе
    to eat smb.'s salt
    а) быть чьим-л. гостем;
    б) быть нахлебником у кого-л.; быть в зависимом положении
    to earn one's salt = не даром есть хлеб
    true to one's salt преданный своему хозяину
    to put salt on smb.'s tail joc. насыпать соли на хвост; изловить, поймать
    the salt of the earth
    а) bibl. соль земли;
    б) лучшие, достойнейшие люди, граждане
    not worth one's salt никчемный, не стоящий того, чтобы ему платили
    to take a story with a grain of salt отнестись к рассказу критически, с недоверием
    I am not made of salt = не сахарный, не растаю
    2. adjective
    1) соленый; salt as brine (или as a herring) очень соленый; = одна соль
    2) жгучий, горький; salt tears горькие слезы
    3) засоленный
    4) морской; salt water морская вода; fig. слезы
    5) неприличный, непристойный; 'соленый'
    6) slang слишком дорогой
    3. verb
    1) солить
    2) солить, засаливать; консервировать
    3) fig. придавать остроту, пикантность
    salt away
    salt down
    to salt a mine искусственно повысить содержание проб с целью выдать рудник за более богатый (при продаже)
    * * *
    (n) переговоры по ограничению стратегических вооружений; соль
    * * *
    * * *
    [ sɔːlt] n. соль, поваренная соль, солонка, нюхательная соль, изюминка, пикантность, слабительное, бывалый моряк, морской волк v. солить, засаливать, насаливать, просаливать, консервировать, придавать остроту, придавать пикантность adj. соленый, морской; горький, жгучий; непристойный, неприличный; солончаковый, слишком дорогой
    * * *
    * * *
    1. сущ. 1) а) соль; пищевая, поваренная соль б) хим. соль 2) мн.; мед. а) слабительная соль б) нюхательная соль (тж. smelling salts) 3) перен. а) соль, изюминка (высказывания и т. п.) б) остроумие 2. прил. 1) а) соленый (имеющий вкус, привкус соли); содержащий соль б) засоленный в) горький, жгучий (о слезах) 2) соляной 3. гл. 1) а) солить; посыпать солью б) солить, засаливать 2) перен. придавать остроту, пикантность; находить изюминку (в чем-л.)

    Новый англо-русский словарь > salt

  • 9 salt

    [sɔ:lt]
    to earn one's salt = не даром есть хлеб; true to one's salt преданный своему хозяину to eat (smb.'s) salt быть (чьим-л.) гостем to eat (smb.'s) salt быть нахлебником (у кого-л.); быть в зависимом положении salt pl мед. нюхательная соль (тж. smelling salts); слабительное; Epsom salts английская соль Glauber's salt(s) хим. глауберова соль, сернокислый натрий to take a story with a grain of salt отнестись к рассказу критически, с недоверием; I am not made of salt = не сахарный, не растаю salt соль, поваренная соль; white salt пищевая соль; table salt столовая соль; in salt засоленный the salt of the earth лучшие, достойнейшие люди, граждане; not worth one's salt никчемный, не стоящий того, чтобы ему платили to put salt on (smb.'s) tail шутл. насыпать соли на хвост; изловить, поймать salt разг. бывалый моряк, морской волк (часто old salt) salt жгучий, горький; salt tears горькие слезы salt засоленный salt "изюминка", пикантность salt морской; salt water морская вода; перен. слезы salt неприличный, непристойный; "соленый" salt pl мед. нюхательная соль (тж. smelling salts); слабительное; Epsom salts английская соль salt остроумие salt перен. придавать остроту, пикантность salt a sl. слишком дорогой salt солить, засаливать; консервировать salt солить salt соленый; salt as brine (или as a herring) очень соленый; = одна соль salt солонка salt соль, поваренная соль; white salt пищевая соль; table salt столовая соль; in salt засоленный salt away, salt down копить, откладывать; to salt a mine искусственно повысить содержание проб с целью выдать рудник за более богатый (при продаже) salt соленый; salt as brine (или as a herring) очень соленый; = одна соль salt away, salt down копить, откладывать; to salt a mine искусственно повысить содержание проб с целью выдать рудник за более богатый (при продаже) salt away, salt down солить, засаливать salt away, salt down копить, откладывать; to salt a mine искусственно повысить содержание проб с целью выдать рудник за более богатый (при продаже) salt away, salt down солить, засаливать the salt of the earth лучшие, достойнейшие люди, граждане; not worth one's salt никчемный, не стоящий того, чтобы ему платили the salt of the earth библ. соль земли salt жгучий, горький; salt tears горькие слезы salt морской; salt water морская вода; перен. слезы to sit above (below) the salt занимать высокое (весьма скромное) положение в обществе to sit above (below) the salt сидеть на верхнем (нижнем) конце стола salt соль, поваренная соль; white salt пищевая соль; table salt столовая соль; in salt засоленный to take a story with a grain of salt отнестись к рассказу критически, с недоверием; I am not made of salt = не сахарный, не растаю to earn one's salt = не даром есть хлеб; true to one's salt преданный своему хозяину salt соль, поваренная соль; white salt пищевая соль; table salt столовая соль; in salt засоленный

    English-Russian short dictionary > salt

См. также в других словарях:

  • Школьная гигиена* — представляет отдел общественной гигиены, имеющий задачей охранение здоровья учащихся от тех вредных влияний, которые оказывает школа; она учит, каким образом нужно устраивать школьные помещения, как нужно приспособлять школьные принадлежности… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Школьная гигиена — представляет отдел общественной гигиены, имеющий задачей охранение здоровья учащихся от тех вредных влияний, которые оказывает школа; она учит, каким образом нужно устраивать школьные помещения, как нужно приспособлять школьные принадлежности… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ТУБЕРКУЛЕЗ ЛЕГКИХ — ТУБЕРКУЛЕЗ ЛЕГКИХ. Содержание: I. Патологическая анатомия...........110 II. Классификация легочного туберкулеза .... 124 III. Клиника.....................128 IV. Диагностика ..................160 V. Прогноз..................... 190 VІ. Лечение …   Большая медицинская энциклопедия

  • Якимова, Анна Васильевна — Якимова А. В. [(1856 1942). Автобиография написана в декабре 1925 г. в Москве.] Родилась я 12 (25) июня 1856 г. в селе Тумьюмучаш (село с черемисским населением) Уржумского уезда Вятской губ., где отец мой был священником. Отец отлично владел… …   Большая биографическая энциклопедия

  • ВЕЛИКИЙ БАЛ У САТАНЫ —         Бал, который в романе «Мастер и Маргарита» дает Воланд в Нехорошей квартире в бесконечно длящуюся полночь пятницы, 3 мая 1929 г. По воспоминаниям третьей жены писателя Е. С. Булгаковой (в записи В. А. Чеботаревой) в описании В. б. у с.… …   Энциклопедия Булгакова

  • Международное право и операция «Литой свинец» — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности. Во время операции «Литой свинец» обе стороны конфликта неоднократно обвинялись в совершении военных преступлен …   Википедия

  • Острова Уоллис и Футуна — Координаты: 13°18′00″ ю. ш. 176°12′00″ з. д. / 13.3° ю. ш. 176.2° з. д.  …   Википедия

  • Августовский путч — Холодная война …   Википедия

  • Острова Уоллис и Футура — Координаты: 13°18′00″ ю. ш. 176°12′00″ з. д. / 13.3° ю. ш. 176.2° з. д.  …   Википедия

  • Уоллис и Футуна, острова — Координаты: 13°18′00″ ю. ш. 176°12′00″ з. д. / 13.3° ю. ш. 176.2° з. д.  …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»